每日一词|澳门历史城区 Historic Center of Macao
点击蓝字 关注我们

BEST EDUCATION


今日热词—澳门历史城区

相关内容解读
2025年7月15日,澳门特别行政区启动澳门历史城区申遗成功20周年系列活动。
China's Macao Special Administrative Region (SAR) on July 15, 2025 began a series of activities to mark the 20th anniversary of the Historic Center of Macao being inscribed as a UNESCO World Heritage Site.
【重要讲话】
“澳门历史城区”列入《世界遗产名录》,处处是旅游打卡地,备受中外游客青睐。美食之都、文化之都、盛事之都等美誉纷至沓来,格兰披治大赛车、澳门国际音乐节等品牌活动声名远扬,来自世界各地的文化艺术在这里交相辉映,中外文化交流合作基地的优势更加突出,成为不同文明和谐相处、融合发展的典范。
The Historic Center of Macao, a World Heritage site full of attractions, draws tourists from both the country and around the world. Reputed as a city of good food, rich culture, and festive events, Macao also boasts signature activities including the Macao Grand Prix and the Macao International Music Festival. It is a city where cultures and arts from across the world mingle. Macao stands out as a base for cultural exchanges and cooperation between China and the world; it is a living example of harmonious coexistence and integrated development of different civilizations.
——2024年12月20日,在庆祝澳门回归祖国25周年大会暨澳门特别行政区第六届政府就职典礼上的重要讲话
保护好传统街区,保护好古建筑,保护好文物,就是保存了城市的历史和文脉。
The protection of historical blocks, ancient architecture and cultural relics is equivalent to the preservation of the city's history and heritage.
——2021年3月22日至25日,在福建考察时的重要讲话
【相关词汇】
澳门故宫文化遗产保护传承中心
The Center of Preservation and Transmission for Cultural Heritage of the Palace Museum in Macao
世界遗产
World Heritage
(本文来源于学习强国)




![]() |

